赏识文姬归汉图

放大字体  缩小字体 2020-05-15 12:36:48  阅读:7334+ 来源:腾讯国风 作者:责任编辑NO。蔡彩根0465

文姬归汉图

张瑀(金)

纸本水墨

30.2cm×160.2cm

吉林省博物收藏

“文姬归汉”是我国古典历史人物画中很常见的体裁,叙述了一个我们耳熟能详的故事。东汉末年名士蔡邕之女文姬流落北方匈奴之地。后曹操曲折得知其遭受,将其接回汉地。才女文姬靠着自己的聪明才智留下许多战乱中分开的古籍经典,为保存传统典籍做出了重大贡献,为后人传扬。

《文姬归汉图》描绘的正是文姬从漠北回到华夏的场景。一行12人的部队在风沙中逆风行进。虽没有布景,但旗号、人物的衣帽以及飘荡的头发,传达出了朔风飞扬的情境。主人公函姬在画面中部偏右侧一点的方位,表情冷静慎重,没有女子的娇媚活泛。其他人物有汉族、胡人官员及其侍从,穿着特征足以分辩民族归属,神貌举动也很有特征。此卷用简练而有改变的笔法,画出远程行旅的气氛,人物神态逼真生动。设色浓艳通透,没有上重彩,将冰天雪地的北方冬天气氛营建得很是到位。画面也很留意气势开合崎岖,有散有聚,有松有紧,每个部分彼此照应,既突出主题,又留意烘托。

画上没有年款,只在左上方署款“祗应司张□画”,因而有人以为此画出自金代画家张瑀。风趣的是,日本大阪市立美术收藏着一张《明妃出塞图》(“昭君出塞”),作者是北宋的一位女人道士画家宫素然。两张画构图、人物造型、衣饰,简直如出一辙,只设色与细节处有差异。两张画必有根由是必定的,但孰先孰后,为何画题一为“出塞”,一为“归汉”,今人或已很难辨明。学界对这样的一个问题的观点也持不同定见:有人以为张瑀卷本来没有标题,标题为清代所加,有误判,应改为“明妃出塞”;还有人以为是宫素然仿照了张本,但修改了若干细节,所以成为了“明妃出塞”。

内容节选自《最美人物画100幅》

林木主编 李颖著

《最美花鸟画100幅》

《最美人物画100幅》

《最美山水画100幅》

《最美西方绘画100幅》

《最美我国画100幅》

公民美术出版社

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!