原标题:市民质疑“环保厕所”英文误译 公司称将尽快处理
近日,市民杨女士向本报报料称,珠江桥附近有座环保厕所,厕所外墙上悬挂的“环保厕所”英文翻译为“Environmentalprotectiontothetoilet”,在她看来这种翻译有误,希望能及时更正。 记者了解到,早在2017年8月,市民陈先生就曾向本报反映过该问题。陈先生是一名资深翻译,他表示,“环保厕所”的英文应该是一个名词或名词短语,而目前的英文翻译过来大意是“环保去厕所”的意思。“正确的翻译应该是Environ-ment-friendlyToilet,意为环保友好型厕所。”记者咨询了成都一名从事翻译工作的曾先生,他表示“环保厕所”国际通用的英文名为“Eco-friendlytoilet或Bio-toilet。” 记者从有关部门了解到,该“环保厕所”利用物理和生物等专利技术,对污水和排泄物进行无害降解,消毒杀菌,过滤后的水可以循环利用。这种环保厕所在市区有2座,属于四川绿华宏远环保科技有限公司代管,环卫处监管。记者联系到该公司相关负责人,该负责人称,因为公司没有英文翻译人才,该英文翻译是通过翻译软件得来。他还表示,两年前接到从环卫处反馈来的信息时,公司也请了一些懂一定英文的人来看,但未得到一个确切的结果,后来就不了了之。“我们尽快想办法处理,如果确实有误将立即更正。”该负责人表示,希望广大读者朋友们可以就“环保厕所”的英文翻译问题提供宝贵建议。 文/图 记者 周玉琴 |
责任编辑: